一流的诗歌翻译是如何做到的? 听听北大西语教授、鲁迅文学奖翻译奖获得者赵振江怎么说

作者:张杰   2018年11月21日 09:41  封面新闻    1788    收藏

微信图片_20181121093820

从左起赵振江,李少君,李自国


诗歌被誉为文学艺术的皇冠。好诗不易得,翻译出好诗更难。围绕诗歌翻译,一直有很多的争论探讨。比如有人会说,诗是不可译的。诗就是翻译不出来的那部分等等。但实际上,不同语种的诗歌翻译一直都在进行,也产生了足够多的精品译作。比如从事几十年西语诗歌翻译,在文学翻译界享受盛誉的诗歌翻译家赵振江,就是从事中外诗歌翻译的佼佼者。以他的丰富经验看来,诗歌翻译到底是如何可能的,有哪些具体的困难,又是如何克服的,也是广大文学爱好者关注的话题。

11月19日,参加2018西昌邛海“丝绸之路”国际诗歌周的中外诗人们,深入到西昌多地,进行诗歌交流及采风活动。他们来到大通门,走上古城墙,观赏非遗“洞经”古乐表演,又走进诺苏诗人之家进行诗歌朗诵等。鲁奖翻译奖获得者、北大教授赵振江与《诗刊》副主编、著名诗人李少君,《星星》诗刊副主编、著名诗人李自国三位一起,集体来到西昌学院,轮番进行了三场演讲。三位诗人(翻译家)分别从诗歌翻译、诗歌意义,诗歌创作的角度,进行了精彩的阐释,获得现场大学生的强烈共鸣。

对于很多喜欢阅读外国诗歌的读者,赵振江是一个熟悉的名字。从1983年翻译出版第一部作品——秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨的《世界末日之战》开始,赵振江翻译出版了30余部西班牙语文学作品、多部研究西班牙语文学的专著,西班牙语国家共有11位诺贝尔文学奖获得者,他向中国读者介绍了其中的5位诗人(米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯、阿莱克桑德雷),成为国内西班牙语文学翻译界当之无愧的领军人物之一。可以说,在国内诗歌出版界,来自拉丁美洲或者西语系的重要的诗人诗作,有非常大的一部分是出自赵振江的翻译之手。他还曾与西班牙友人合作,翻译出版了西文版《红楼梦》,影响甚大。因翻译阿根廷史诗《马丁·菲耶罗》,阿根廷总统为他颁发了“五月骑士勋章”。2014年荣获第六届鲁迅文学翻译奖。

在赵振江教授看来,诗歌有可译的部分,也有不可译的部分。在《诗歌翻译是二度创作》的演讲中,他说,汉语与西方语系有诸多差别。汉语是汉藏语系,单音节,方块字。而西方语系是拼音文字,没有四声。在西方语系中,比较忌讳在一首诗里有单词重复。但在汉语里却可以重复。比如“花飞花谢花满天”“ 秋风秋雨愁煞人”等。所以,在将汉语诗翻译为西语时,如果试图想达到这首汉语诗的原貌,是做不到的。但是,做不到翻译出原貌,并不代表不可译。“可以从别的角度去翻译。诗歌依然是可以被翻译的,事实上也诗歌也一直被翻译着。”那么该如何译诗呢?他给出的建议是,“以诗译诗。在将外文翻译成中文时,你的读者对象是中国人,你应该遵守中国诗的规则。当你将中文诗翻译为外文诗,你的读者对象是外国人,那你就应该遵守外国人诗歌的规则。”

赵教授提到,墨西哥诗人帕斯曾从英文将杜甫的《春望》的诗翻译成西班牙文,出来的效果离杜甫的原诗很远。以此也说明,“一个人如果要想翻译好一首外文诗,最好是翻译者本人具有用原诗语言写诗的能力,或者与原诗语言母语者进行合作。”因而,曾有中国诗人想请赵振江把他们的汉语诗翻译成西班牙语,他一般都是拒绝的,“因为我的母语不是西班牙语。我虽然可以在字面上进行翻译,但我并不能用西班牙语写诗。因为在我的标准里,翻译一首诗,是在用目标读者所使用的语言,写一首跟原文诗尽可能量相似的诗。这个过程就是二度创作。二度创作的意思就是,译诗不能离开原诗,但又不是原诗。所以,如果非要翻译,我需要一个会用西班牙语写诗的人,最好是以西班牙语为母语的、且有写诗能力的人。”


微信图片_20181121093827

赵振江与西昌学院师生合影


在讲座期间,赵教授还不时用西班牙语念诗举例。很是生动。现场一位大四同学边听边感慨,“赵老师念的西班牙语真好听 我都想学西班牙语了!”

《诗刊》副主编、诗人李少君以《百年新诗与新时代诗歌建设》为题目,梳理了过去一百年来,新诗的开端,发展,极其对于中国文化发展的重要意义,以及诗歌在现代精神生活中的作用。他还重点阐释了,文字对于人类记忆、历史的重要意义。“很多事件,如果没有任何文字记载过,那么它也相当于不存在。而诗是文字的高级形式,最精炼的存在形式。我们不认识杜甫李白本人,他们是千年之前的人物,但是我们对他们的思想、情感状态却比较熟悉,就是因为他们写的诗歌帮他们记录下来了。

“天上有三颗星星,最美丽。一颗是青春,一颗是爱情,还有一颗就是诗。”诗人、《星星》诗刊副主编李自国,以“《星星》与新诗命运及诗现状”为题,梳理了《星星》诗刊的办刊历史、发展现状。谈到诗歌在时代中沉沉浮浮的命运,以及他身为一名诗歌编辑,在当下深刻感受到诗歌回暖复苏的状态。他还提到,网络时代,没有门槛,导致诗歌标准的降低。对诗歌要有敬畏精神。他还以很多诗举例分析写诗容易走入的一些弊端。“很多人写了很多年,却始终写不出来像样的诗,那是因为还没有“走进诗”。没有真正“打开”一个世界。”他进而勉励同学们多读高端的好诗,多琢磨好诗是如何打开一个世界的。如果感兴趣,还可以自己学着用诗来表达自己。三位老师的演讲结束后,被西昌学院的大学生围成一圈,继续交流请教,询问很多诗歌的问题,对诗歌的热情,令人感动。

责任编辑:牛莉
扫描二维码以在移动设备观看

诗讯热力榜

  1. 第422期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  2. 每日好诗第425期(现代诗)入围作品公示
  3. 每日好诗第425期(旧体诗)入围作品公示
  4. 第七届中国(海宁)·徐志摩诗歌奖征集启事
  5. 久违了,携着泥土香的诗——与农民诗人田间布衣一席谈
  6. 第五届“巴山夜雨诗歌奖”征集活动启事
  7. “爱中华 爱家乡”2024中国农民诗会征集启事
  8. 2024第二届“天涯诗会”征稿启事
  9. 屈子行吟·诗歌之源——2024中国·怀化屈原爱国怀乡诗歌奖征稿启事
  10. 每日好诗第424期(现代诗)入围作品公示
  1. 谢有顺:母亲的酒事
  2. “爱中华 爱家乡”2024中国农民诗会征集启事
  3. 胡弦:饮习酒如伴君子
  4. 每日好诗第425期(现代诗)入围作品公示
  5. 每日好诗第425期(旧体诗)入围作品公示
  6. 诗有情兮情长存——纪念拜伦逝世200周年
  7. 2024“春天送你一首诗”征集选 |第十辑
  8. “我与《诗刊》的故事”征集获奖名单公布
  9. 赴一场橘花盛宴!中外文学大咖齐聚黄岩!
  10. 中国作协召开党组理论学习中心组学习(扩大)会 专题研讨新时代文学更好助力乡村振兴
  1. 第七届中国(海宁)·徐志摩诗歌奖征集启事
  2. 谢有顺:母亲的酒事
  3. 中国作协召开党纪学习教育动员部署会暨党组理论学习中心组学习(扩大)会
  4. 每日好诗第422期(现代诗)入围作品公示
  5. 每日好诗第423期(现代诗)入围作品公示
  6. 东京梦华·《诗刊》社第40届青春诗会征稿启事
  7. 张宏森:聚焦出作品出人才 为建设文化强国作出更大贡献
  8. 每日好诗第424期(现代诗)入围作品公示
  9. 一路高铁一路诗——赣鄱春韵火车诗会在江西举行
  10. 第419期“每日好诗”公开征集网友评论的公告
  1. 中国诗歌网开通“《诗刊》投稿专区”
  2. 《诗刊》征集广告词
  3. 清新旷达 笔底无尘——读温皓然古典诗词
  4. 同舟共济,以诗抗疫——全国抗疫诗歌征集启事
  5. 关于诗和诗人的有关话题
  6. 公告:中国诗歌网“每日好诗”评选相关事宜
  7. 赏析《不要温和地走进那个良夜》
  8. 寻找诗意 美丽人生——上海向诗歌爱好者发出邀请
  9. 以现代诗歌实践探寻现代诗歌的本原
  10. 首届“国际诗酒文化大会”征稿启事 (现代诗、旧体诗、书法、朗诵、标志设计)